Введение
Темы инклюзии, инклюзивного образования, доступности социальной среды на протяжении многих лет являются предметом изучения специалистов самых разных сфер. Так, анализу законодательства России в сфере формирования доступной среды для людей с инвалидностью, рассмотрению проблем дискриминации и мер государственной поддержки, изучению условий формирования доступной среды в вузах и инклюзии посвящены работы Ю. В. Глузман [1]; М. И. Ясина, А. А. Марьиной, М. И. Кириковой, Т. В. Точилиной [2]; М. А. Воробьевой, В. В. Дубицкого, Н. О. Садовниковой, Н. Г. Церковниковой [3] и др. Издано большое количество сборников по материалам научных и научно-практических конференций, посвященных вопросам инклюзии, взаимодействию с людьми с инвалидностью – в Таганроге [4], в Москве [5], в Ярославле [6], в Симферополе [7]. Среди справочной литературы можно отметить «Краткий словарь системы понятий инклюзивного образования» И. С. Макарьева1, который содержит 170 статей, раскрывающих основные понятия инклюзивного образования. Также стоит выделить словарь «Культура речевого общения: этика, прагматика, психология» Н. Н. Романовой и А. В. Филиппова2, в котором даются практические рекомендации по речевому поведению в многочисленных реально возникающих типичных и специфических ситуациях речевой коммуникации, особое внимание уделяется преодолению различных трудностей в общении; в список входят самые разные слова и выражения (от «агрессии» до «экивоки»). Вопросы психолого-педагогического сопровождения инклюзивного образования рассматриваются и на уровне монографических исследований [3]. Жанр данной статьи мы обозначаем не как рецензию, что нередко встречается в научной литературе. Так, представлены рецензии на издания «Язык и реальность: сопоставительный, лингвокультурный и дидактический аспекты межкультурной коммуникации», авторы – Т. Ф. Гришенкова, Е. А. Иванова, В. В. Карнюшина, Е. В. Король [8], «Русский язык повседневного общения: Особенности функционирования в разных социальных группах» группы авторов, издание 2018 года [9]. Мы представили скорее глубокий обзор источника, который имеет высокое прикладное значение, но малые шансы быть включенным в академический оборот. Аналоги такой работы – в публикациях журнала «Политическая лингвистика» – тексты О. Л. Соколовой, Н. А. Гончаровой [10]; Л. Е. Весниной, М. Б. Ворошиловой [11].Между тем в условиях глобализации и многообразия культур вопросы инклюзии и уважительного речевого взаимодействия становятся особенно острыми. В современном обществе активно решаются проблемы физической доступности среды для людей с инвалидностью, однако без должного внимания остаются важные вопросы в сфере коммуникативной инклюзии. Существует потребность в формировании корпуса этичной лексики, отражающей разнообразие человеческого опыта, и его внедрении в реальную речевую практику представителей самых разных профессиональных сообществ и широкой общественности. Словари, посвященные вопросам этичного использования лексики по темам инклюзии и равенства в процессе коммуникации, являются редкостью. Важным шагом в решении проблемы построения инклюзивной культуры и оформления тезауруса этичной лексики является словарь «Не просто слова. Глоссарий этичной лексики по тематике разнообразия, равенства и инклюзии»3, созданный в рамках проекта Форума Доноров совместно с благотворительными фондами «Абсолют-Помощь» и «Свет» и Центром толерантности Еврейского музея. Глоссарий этичной лексики представляет собой систематизированный перечень этичных слов, терминов и фраз, направленных на содействие уважительному и инклюзивному взаимодействию между различными социальными группами. Уникальность издания подчёркивается тем фактом, что на сегодняшний день не существует аналогичных справочников по этичному использованию терминологии в сфере инклюзии и равенства, что делает глоссарий особенно ценным вкладом в развитие инклюзивной культуры.
Материалы и методы
Цель обзора – представить профессиональному сообществу и исследователям новую публикацию как значимый научный и практический ресурс. Представленный словарь является фундаментальным научным трудом, направленным на систематизацию этичной терминологии в сфере инклюзии, равенства и разнообразия. Актуальность исследования обусловлена растущей потребностью общества в формировании корректного дискурса по вопросам равенства и инклюзии. Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к формированию этичного дискурса.Ключевые методы, применяемые в ходе обзора, – анализ и описание структуры глоссария и содержания языкового материала, представленного в словаре.
Результаты
Авторы глоссария, руководствуясь главным принципом инклюзивного подхода «Ничего для нас без нас», создали тезаурус корректного языка применительно к самым разным аспектам жизни: в контексте инвалидности, особенностей здоровья, социального, правового, семейного положения людей, этнокультурного и возрастного разнообразия, корректного описания внешности. Такое многогранное представление темы инклюзии и равенства стало возможным благодаря участию в разработке и оценке глоссария самых разных стейкхолдеров и носителей опыта. Команда разработчиков состоит из более чем 40 профессионалов, специализирующихся на вопросах обеспечения доступности, реализации инклюзивных практик, регулирования этических аспектов коммуникации с различными социальными группами, организации межкультурного взаимодействия, внедрения принципов соучастия в проектировании социальных инициатив, а также интеграции уязвимых категорий населения в общественные процессы. Также при составлении определений разработчики опирались на российские нормативно-правовые акты и государственные стандарты, регламентирующие соответствующие сферы деятельности.Концептуальная основа глоссария базируется на современных научных подходах к инклюзии и разнообразию. Особое внимание уделяется формированию корректного дискурса, преодолению языковых барьеров, развитию этичной коммуникации, созданию инклюзивной среды. При составлении глоссария авторы руководствовались следующими принципами этичной лексики, помогающими избегать стигматизации, дискриминации и упрощённых обобщений, признавая ценность, автономию и уникальность каждого человека:
- принцип самоназвания и личного выбора (человек сам определяет, как себя называть и как о нем следует говорить);
- принцип «сначала человек» (нужно говорить о человеке как о личности, а не как о диагнозе или проблеме, ср.: «человек с инвалидностью» предпочтительнее, чем «инвалид»4);
- принцип нейтральности (слово должно описывать факт, а не давать оценку, ср.: корректное «человек с особенностями зрительного восприятия/зрительных функций» – вместо вариантов с негативной оценкой «человек с проблемами зрения, человек с остатками зрения, слабозрячий, плохо видящий»5);
- принцип равенства (формулировки должны показывать равную ценность всех людей, ср.: корректнее использовать выражение «приёмная/принимающая семья, семья, которая приняла на воспитание ребёнка», чем «неродная семья, чужая семья»6);
- принцип достоинства (средства языка должны подчеркивать самоценность человека, ср.: вместо «жертва несчастного случая» лучше применять фразу «человек, переживший несчастный случай»7);
- принцип оптимальной достаточности информации (сообщать только те сведения о человеке, которые релевантны контексту общения, избегая ненужных подробностей).
Композиция глоссария характеризуется логичностью и последовательностью изложения материала и соответствует его многоаспектности: во введении помимо описания цели, значимости, области применения словаря представлена подробная инструкция по его использованию, что делает работу с глоссарием удобной и продуктивной. Для работы с глоссарием необходимо выбрать нужный тематический раздел, найти интересующий термин и, обращая внимание на цветовую маркировку, ознакомиться с рекомендациями по применению в конкретных коммуникативных ситуациях.
Непосредственно сам глоссарий состоит из двух глав. В первой главе представлены ключевые принципы инклюзивной лексики, базовые термины и определения, затрагивающие проблематику разнообразия, равенства и инклюзии (см. инклюзия, инклюзивная лексика, инвалидность, уязвимость, социальная адаптация и др.)8. Далее по всему тексту глоссария используются гиперссылки на обозначенные принципы и понятия.
Вторая глава включает пять тематических разделов, которые одинаково структурированы: сначала описываются принципы этичной коммуникации, присущие заявленной сфере жизни, далее предлагаются определения ключевых тематических понятий, завершает каждый блок перечень корректных, контекстуально допустимых и некорректных слов и выражений.
- В разделе «Инвалидность, особенности и состояния здоровья» представлены ключевые термины, понятия и определения в отношении людей с инвалидностью и особенностями здоровья, в частности, людей с инвалидностью по зрению, людей с инвалидностью по слуху, слепоглухих людей, людей с ментальными особенностями и другими особенностями развития и состояния здоровья. В данном случае помимо важности соблюдения общих принципов этичной коммуникации авторы также отмечают значимость соблюдения следующих принципов: недопустимо сводить сущность человека к одной грани его индивидуальности (например, корректно сказать «человек с дальтонизмом», а не «дальтоник»); все определения, описывающие наличие инвалидности или особенностей здоровья, следует использовать в связке с существительным (например, корректно сказать «В музей пришли незрячие люди, посетители, гости», а не «В музей пришли незрячие»); нужно избегать терминов, из которых следует превосходство одной группы людей над другой: слова не должны стигматизировать, сравнивать и принижать человека по признаку здоровья (например, недопустимо использовать слова «нездоровый», «неполноценный», «ненормальный» человек)9 и др. Данный раздел самый объемный (100 страниц), что показывает первоочередную потребность в формировании корректного словаря именно применительно к вопросам особенностей и состояния здоровья человека.
- В части «Семейное положение, социально-экономический и правовой статус» собраны понятия, касающиеся людей в трудной жизненной ситуации, в ситуации бездомности, людей с разным экономическим, правовым и семейным статусами. Дополнительно к основным принципам этичного общения нужно обратить внимание на то, что в процессе коммуникации стоит упоминать социально-экономический статус или семейное положение человека только если это необходимо; упоминание информации о доходе, семейном положении, жилищных условиях и других жизненных обстоятельствах человека должно быть осознанным и оправданным; важно фокусироваться на обстоятельствах, с которыми столкнулся человек, а не на его личных характеристиках (например, вместо «он из бедной и неблагополучной семьи» лучше сказать «он из семьи с низким уровнем дохода»)10.
- В блоке «Этнокультурное разнообразие» даны понятия, которые применимы для разговора о людях с разной этнической или религиозной идентичностью и людях с опытом миграции. Данная группа этичных слов и фраз призвана минимизировать острые этнокультурные конфликты, поэтому к основным этичным принципам авторы добавляют следующие: не упоминать этнокультурные характеристики и расовую принадлежность человека без необходимости (например, вместо «задержан подозреваемый – мигрант из…» достаточно сказать «подозреваемый задержан»); важно избегать экзотизации и подчёркивания необычности культуры как чего-то чужеродного (например, вместо «это очень странный обычай» лучше говорить «это важная часть их традиций»); важно быть точным в указании этничности и указывать этнос человека только тогда, когда вы точно уверены в том, что это соответствует его идентичности (будет большой ошибкой назвать представителя народа ханты бурятом, манси или китайцем)11 и др.
- В разделе «Возрастное разнообразие» можно найти понятия, которые позволяют деликатно говорить о возрасте человека. Трансформация общества в сторону увеличения периода трудовой и социальной активности привела к тому, что современные коллективы становятся всё более разновозрастными. Укоренившиеся возрастные стереотипы не только задевают чувства людей, но и служат инструментом дискриминации, поэтому так важно на уровне языковых средств деликатно относиться к возрастному разнообразию. Авторы указывают на необходимость описывать не возраст человека, а его опыт или социальную роль (например, «специалист с 30-летним стажем» вместо «пожилой специалист», «наша соседка» вместо «бабушка»); избегать инфантилизирующей лексики, так как обращение к взрослым как к детям лишает их автономности, и лучше отказаться от уменьшительно-ласкательных форм («старичок», «девчушка»), используя нейтральные обращения «мужчина», «коллега»12. Отметим, что обращения по половой принадлежности (мужчина, женщина) в современном речевом этикете нежелательны, так как влекут указание на возраст, поэтому от таких форм именно с ситуации обращения лучше вовсе отказаться.
- В части «Разнообразие внешности людей» предлагаются понятия, корректно описывающие внешние характеристики человека. Поскольку внешность в нашем обществе часто становится объектом дискриминации и стигматизации, необходимо развивать особый языковой подход, который не травмирует и не объективирует человека. Создатели глоссария предлагают говорить о человеке, а не о его теле, отмечать его поступки, ум, чувство юмора, а не внешность, поскольку человек имеет определённые черты или особенности, которые не определяют его ценность (например, вместо «толстый человек» лучше использовать формулировку «человек в большом теле» или «человек с полным телом»); отказаться от оценочных суждений (например, заменять негативные ярлыки («рябой») на нейтральные описания («человек с витилиго»))13 и др.
Такая тематическая рубрикация и единообразие структуры каждой части позволяют адресату быстро ориентироваться в материалах глоссария и выбирать, избегая двусмысленности, максимально корректные формулировки применительно к самым разным явлениям жизни.
На решение этой же коммуникативной задачи направлено наличие в словаре текстовой и цветовой маркировки лексем и фразем, они в глоссарии сопровождаются комментариями и разделены на несколько категорий.
«Корректно» – такой подзаголовок сигнализирует, что далее выделены понятия, которые более всего соответствуют принципам этичной коммуникации. Корректные слова и обороты широко распространены непосредственно среди представителей целевых групп, уважительно и нейтрально описывают различные характеристики человека и учитывают вопросы идентичности. В рамках данной категории предусмотрен дополнительный указатель «Может быть использовано», применяемый к лексическим единицам, соответствующим этическим нормам, но отличающимся относительно низким уровнем распространенности и возможной ограниченностью применения в коммуникации с целевыми аудиториями. Все формулировки категории «Корректно» выделены зелёным цветом.
Например: Как говорить о слепоглухих людях? Корректно: Слепоглухой человек – наиболее нейтральный и корректный термин в отношении людей, которые обладают одновременным снижением слуха и зрения. В то же время важно учитывать, что многие люди, даже обладая одновременным снижением и слуха, и зрения, идентифицируют себя как незрячие, слабовидящие, глухие или слабослышащие в зависимости от того, какой канал получения информации для них является основным. Может быть использовано: Человек со снижением зрения и слуха – более широкий и формальный термин, соответствующий этическому принципу «сначала человек»14. Зеленым цветом выделены «корректно», «слепоглухой человек», «может быть использовано», «человек со снижением зрения и слуха», гиперссылка по тексту дана на принцип «сначала человек».
Подзаголовки «Используется в определенном контексте» или «Использовать с осторожностью» применяются к понятиям, которые могут быть допустимы в специальных ситуациях, например, в правовых или медицинских документах, в отдельных сообществах, но не рекомендуются для использования в публичной коммуникации. Эти слова и выражения отмечены оранжевым цветом. Так, по отношению к «человеку на коляске» (корректно, зеленый цвет) необходимо только с осторожностью, в определенной ситуации применять синоним «маломобильный “человек” – термин, соответствующий принципу «сначала человек», но акцентирующий внимание на «ограниченной мобильности» (что может быть и вовсе не так в случае человека на коляске) и опирающийся на бюрократическую и формальную лексику (маломобильный)» (используется в определенном контексте, оранжевый)15.
Недопустимая лексика в разделе «Некорректно» представляет собой набор терминов, использование которых категорически не рекомендуется в силу их дискриминационного характера, негативной смысловой окраски, несоответствия современным этическим нормам и потенциально травмирующего воздействия на адресата. Такие слова и выражения выделены в тексте красным цветом. Например, некорректно называть «человека с особенностями речевого развития», «человека, не использующего вербальную коммуникацию» (корректно, зеленый цвет) «немым», «невербальником» (некорректно, красный)16.
Подобная цветовая маркировка слов и выражений с подробными комментариями к ним значительно упрощают процесс выбора той или иной языковой единицы в процессе коммуникации, делают общение более осознанным и человекоориентированным (рис. 1).
Завершает издание алфавитный указатель, включающий основную терминологию глоссария, при этом специальная лексика, связанная с обозначением социальных групп, представлена в соответствующих тематических разделах основного содержания.
Также глоссарий в инклюзивной верстке размещен на сайте проекта «Будущее инклюзии»17 благотворительного фонда «Свет»18.
Обсуждение
На наш взгляд, основными достоинствами глоссария являются следующие:- Комплексный подход к формированию этичного языка: охват широкого спектра тем (инвалидность, здоровье, социальный статус, этнокультурное разнообразие и др.), системный анализ проблем языкового описания различных групп, интеграция теоретических и практических аспектов.
- Научная обоснованность и экспертная поддержка: участие более 40 квалифицированных специалистов-практиков, соответствие международным стандартам, учет российских нормативно-правовых актов.
- Доступность и удобство использования: конкретные рекомендации по применению терминов, примеры корректного и некорректного употребления, понятное объяснение терминов, цветовое кодирование для удобства восприятия, структурированность материала.
- Инновационность подхода: создание единого информационного пространства, открытого для дальнейшего диалога; формирование новых стандартов этичной коммуникации, внедрение принципов инклюзивности в языковую практику.
- Универсальность применения: подходит для разных профессиональных сообществ, применим в медиа и публичной коммуникации, полезен для повседневной практики.
- Гибкость и открытость к развитию: возможность дополнения и обновления, учет обратной связи от пользователей, потенциал для адаптации под конкретные задачи.
- Социальный эффект: продвижение принципов равенства и уважения, формирование культуры этичной коммуникации, снижение уровня дискриминации средствами языка, создание более инклюзивного общества.
Отдельно подчеркнем несомненную значимость глоссария этичной лексики для представителей различных сфер:
- Образование: в учебных учреждениях словарь может использоваться для формирования культуры уважительного общения среди участников образовательного процесса, способствуя созданию по-настоящему инклюзивной образовательной среды.
- Культура: специалисты культурной отрасли получают в распоряжение профессиональный ресурс, который помогает выстраивать корректное взаимодействие с аудиторией, учитывая многообразие человеческих особенностей и потребностей различных социальных групп.
- Социальные службы: работники социальных служб могут использовать глоссарий для более этичного, человекоцентричного взаимодействия с уязвимыми группами населения, что повысит качество предоставляемых услуг.
- Медиа: применение данного ресурса позволяет исключить проявления дискриминации, предотвратить стигматизацию различных социальных групп и отказаться от упрощенных стереотипных характеристик, создавая основу для культуры равноправного диалога в публичном пространстве.
- Корпоративный сектор: в деловой сфере применение этичной лексики может улучшить внутренние и внешние коммуникации, способствуя формированию положительного имиджа компании и укреплению отношений с клиентами и партнерами.
Обобщая сказанное, отметим, что научная ценность глоссария определяется формированием единой терминологической базы, систематизацией принципов этичной коммуникации, созданием методологической основы для дальнейших исследований, а также разработкой конкретных практических инструментов инклюзивной коммуникации. Прикладное значение работы проявляется в возможности использовать глоссарий в социальной сфере, применимости в профессиональной коммуникации, потенциале для развития инклюзивной культуры в условиях новых принципов этичной коммуникации, возможности внедрения в корпоративную практику. Все это делает глоссарий не просто словарем, в котором можно уточнить значение того или иного понятия, но действенным инструментом формирования инклюзивной культуры и корректной речевой коммуникации в самых разных областях.
Подмечая безусловную ценность представленного труда, скажем также о том, что при внедрении глоссария в реальную речевую практику профессиональных сообществ и широкой общественности могут возникнуть следующие трудности:
- Психологические барьеры: сложности в трансформации устойчивых речевых привычек и мышления, а также сопротивление изменениям со стороны консервативно настроенных специалистов.
- Профессиональные препятствия: острая нехватка времени для изучения новых терминов из-за высокой рабочей нагрузки, сопротивление изменениям устоявшихся профессиональных речевых привычек, трудности адаптации новых формулировок к привычному стилю общения.
- Организационные проблемы: нехватка ресурсов для обучения персонала этичной лексике, отсутствие системы контроля за внедрением новых терминов, разный уровень готовности к изменениям в профессиональных сообществах.
- Социальные факторы: разное понимание одних и тех же терминов в разных социальных группах, отсутствие осознания ценности этичного общения, неприятие изменений в устоявшейся речевой практике.
- Методические сложности: необходимость постоянного обновления глоссария в соответствии с изменениями языка и принципов этичной коммуникации, трудности в объяснении особенностей использования некоторых терминов, а также трудности адаптации глоссария под специфику разных профессиональных сфер.
- Технические барьеры: отсутствие удобного доступа к глоссарию в момент необходимости, проблемы с внедрением новых терминов в профессиональные документы, сложности интеграции этичной лексики в автоматизированные системы.
- Культурные препятствия: различия в языковых традициях разных профессиональных сообществ, противоречия между этичным языком и устоявшимися профессиональными жаргонами, трудности перевода этичных выражений в международном общении.
- Системные проблемы: отсутствие единой стратегии внедрения этичного языка, разрозненность усилий разных профессиональных сообществ, недостаточная координация между организациями, работающими над инклюзивными практиками.
Таким образом, глоссарий этичных слов представляет собой ценный ресурс для формирования культуры уважительного и инклюзивного общения в современном обществе. Его применение может значительно повысить уровень взаимопонимания между различными социальными группами и способствовать созданию более гармоничного общественного пространства. Это возможно при условии готовности представителей профессиональных сообществ и общества в целом не только менять собственно речевые привычки, но и принимать ценности и принципы этичной коммуникации и придерживаться их в различных ситуациях общения. Важно продолжать исследовать и развивать этот инструмент, адаптируя его к меняющимся условиям и потребностям социума.
Макарьев И. С. Краткий словарь системы понятий инклюзивного образования: терминологический словарь. СПб. : СПб ГБ ПОУ «Охтинский колледж», 2015. 84 с.
Романова Н. Н. Словарь. Культура речевого общения: этика, прагматика, психология / Н. Н. Романова, А. В. Филиппов. 2-е изд., стер. М. : ФЛИНТА, 2016. 304 с.
Не просто слова. Глоссарий этичной лексики по тематике разнообразия, равенства и инклюзии / авт.-сост. : Н. Большаков, А. Макарчук, Д. Халикова. М., 2025. 231 с.
Там же.
Там же. С. 71-72.
Там же. С. 173-174.
Там же. С. 31-32.
Там же. С. 33-48.
Там же. С. 50.
Там же. С. 152.
Там же. С. 184-185.
Там же. С. 208-209.
Там же. С. 218-219.
Там же. С. 99-100.
Там же. С. 106.
Там же. С. 133.
Не просто слова. Глоссарий этичной лексики по тематике разнообразия, равенства и инклюзии. URL: https://inclusion.donorsforum.ru/assets/uploads/glossary.pdf (дата обращения: 20.01.2026).
URL: https://fond-svet.ru/ (дата обращения: 20.01.2026).
